Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (650 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Jemandem nicht das Wasser reichen können <idiom> U در برابر کسی پائین رتبه بودن [در توانایی یا مهارت و غیره]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Jemandem etwas [Akkusativ] reichen U به کسی چیزی دادن
Die bisherigen Regelungen reichen nicht aus. U آیین نامه های کنونی کافی نیستند.
es einfach nicht fassen können <idiom> U قابل فهم نبودن
es einfach nicht fassen können <idiom> U باور نکردنی بودن
Jemanden [etwas] nicht leiden können U بدش آمدن از کسی [چیزی]
Jemanden [etwas] nicht leiden können U دوست نداشتن کسی [چیزی]
Jemanden [etwas] nicht leiden können U خوشش نیامدن از کسی [چیزی]
den Hals nicht voll [genug] kriegen können <idiom> U قادر نباشند به اندازه کافی بگیرند [اصطلاح روزمره]
Wir können die Waren zu diesem Preis nicht abgeben. U با این شرایط [بها] کالا ارایه نمیشود.
Von Köln abgehende Flüge können wegen eines Streiks nicht starten. U پروازهای از کلن بخاطر تظاهرات باید روی زمین بمانند.
Die Ärzte können nicht verstehen, warum es mir plötzlich wieder so gut geht. U پزشکان نمیتونن تشخیص بدهند که چرا حال من یکدفعه خوب شد.
Brennenden Phosphor mit Wasser löschen und die Dämpfe nicht einatmen. Nach dem Löschen des Feuers mit feuchtem Sand oder feuchter Erde abdecken. [Sicherheitshinweis] U فسفر سوزان را با آب خاموش کنید و بخار را به داخل نفس نکشید. پس از خاموشی آتش با شن یا خاک خیس پوشانده شود. [نکته ایمنی]
Jemandem vorgaukeln, sich [Dativ] etwas [Genetiv] nicht bewusst zu sein U خود را به کوچه علی چپ زدن
reichen U دادن
reichen U نائل شدن
reichen U رسیدن
reichen U به بعدی دادن
Wasser {n} U اب
Wasser enthärten U شیرین کردن آب
fliessendes Wasser U دستشویی در اتاق است ولی توالت و حمام نیست [مهمانسرا]
Wasser treten <idiom> U بدون نتیجه زحمت کشیدن [اصطلاح روزمره]
Wasser lassen U شاشیدن [دفع بول کردن] [پزشکی]
Wasser in Flaschen U آب در بطری [پلاستیکی]
Ich bin nicht besonders hungrig, also koche bitte nicht für mich alleine. U من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن.
einen Schluck Wasser trinken U یک قورت آب نوشیدن
Es gibt kein [warmes] Wasser. U آب [گرم] نیست. [در اتاق]
einen Schluck Wasser trinken U یک جرعه آب نوشیدن
das Wasser zum Kochen bringen U آب را به جوش آوردن
Menschen aus dem Wasser retten U مردم را [از غرق شدن ] در آب نجات دادن
Vergleich {m} [Gegenüberstellung] [mit Jemandem oder etwas] [von Jemandem oder etwas] [zwischen Jemandem oder etwas] U مقایسه [همسنجی] [برابری ] [یک چیز از چیز دیگری] [بین یک چیز و چیز دیگری ]
Eine leichte Brise kräuselte das Wasser. U نسیم سبکی آب را متلاطم کرد.
können U امکان داشتن
können U توانستن
können U قادربودن
Bäume ausreißen können U تو آسمون ها بودن [نشان دهنده خوشحالی]
Können Sie warten? U می توانید صبر کنید؟
langfristig bestehen können U برای مدت زیاد دوام آوردن
können Sie mir helfen? U میتونید به من کمک کنید؟
An ... können Sie ablesen, wie ... U ...بیان می کند که چطور ...
Können Sie 3 Personen mitnehmen? U می توانید ۳ نفر را ببرید؟ [پرسش از راننده ماشین]
Können Sie dies wechseln? U می توانید شما این [پول] را خرد کنید؟
Können Sie es bitte aufschreiben? U می توانید این را لطفا بنویسید؟
Können Sie die Rechnung erklären? U می توانید این صورت حساب را توضیح بدهید؟
Sie können den Autobus benutzen. U شا میتوانید با اتوبوس بروید.
Entschuldigung, können Sie mir helfen? U ببخشید میتوانید شما به من کمک کنید؟
Sie können Gift darauf nehmen. <idiom> U میتوانید رویش حساب کنید! [اصطلاح]
Jemanden [mal] am Arsch lecken können U کسی می تواند برود گم بشود [اصطلاح رکیک]
Er hätte sehr wohl mitkommen können. U او [مرد] خیلی راحت می توانست بیاید.
Können Sie das bitte nachschauen? U می توانید لطفا یک نگاه بیاندازید [ببینید مشکل کجاست] ؟
Können Sie mir ein Taxi rufen? U می توانید یک تاکسی برایم صدا بزنید؟
Können Sie die Rechnung einzeln aufführen? U می توانید صورا حساب را قلم به قلم بنویسید؟
Können Sie bitte meinen Fahrschein validieren? U می توانید بلیط من را تایید کنید؟
Können Sie mir vorher Bescheid sagen? U آیا میتوانید قبلش به من خبر بدهید؟
Können Sie mir vorher Bescheid sagen? U آیا میتونین قبلش به من خبر بدین؟
Können Sie mir den Weg weisen? U می توانید شما راه را به من نشان دهید؟
Sie können sich auf mich verlassen. U شما می توانید به من اعتماد داشته باشید [کنید] .
Wie können Sie es wagen, das zu sagen? U چطور جرات میکنی اینو بگی؟
Was hilft's, wir können [ja doch] nichts dran ändern. <idiom> U باید سوخت و ساخت.
Dämpfe können Schläfrigkeit und Benommenheit verursachen. [Gefahrenhinweis] U بخار و دود می توانند باعث گیجی و خواب آلودگی بشوند [نکته خطر]
zu arm sein, um sich einen Telefonanschluss leisten zu können U بیش از اندازه تهیدست بودن که بتوانند یک خط تلفن تهیه بکنند
Ich bin sicher, wir können zu einer Vereinbarung kommen. U من اطمینان دارم که ما می توانیم به توافقی برسیم .
Können Sie mir sagen wenn ich raus muss? U میتوانید به من بگویید کی پیاده بشوم؟ [روزمره]
Können Sie mir sagen wenn ich aussteigen muss? U میتوانید به من بگویید کی پیاده بشوم؟
Können Sie mich anrufen, damit ich es abholen [kommen] kann? U میتوانید به من زنگ بزنید تا من بیایم ببرمش؟
Können Sie bitte mein nächstes Hotel anrufen zum Bestätigen? U می توانید شمابه هتل بعدی من برای تایید زنگ بزنید؟
Können Sie bitte mein nächstes Hotel anrufen zum Reservieren? U می توانید شما به هتل بعدی من برای رزرو زنگ بزنید؟
Wie können wir die Fliegen von dem Essen hier abhalten? U چطور می توانیم مگسها را از این غذا دور نگه داریم؟
Damit wir eine Heilung oder Besserung der Krankheit herbeiführen können. U تا ما بتوانیم باعث درمان یا بهبودی بیماری بشویم.
Können Sie bitte mein nächstes Hotel anrufen für heute Abend? U می توانید شما به هتل بعدیم برای امروز عصرزنگ بزنید؟
Was gehört nicht in die Reihe? [Was passt nicht in die Reihe?] <idiom> U کدام نسبت به همه در گروه نامشابه است؟
Nun, da wir vollzählig [versammelt] sind, können wir ja anfangen. U خوب حالا که همه اینجا هستند ما می توانیم شروع کنیم.
Stell die Stühle weit genug auseinander, dass sich die Leute gut bewegen können. U فاصله صندلی ها را به اندازه کافی از هم جدا بگذار که مردم بتوانند به راحتی تکان بخورند.
Jemandem schaden U به کسی زیان رسانیدن
jemandem absagen U به کسی بگویند که نمی توانند بیایند
Jemandem trotzen U جلوی پای کسی ایستادن
zu Jemandem kommen U جوییدن کسی
rächen [an Jemandem] U انتقام گرفتن [از کسی]
jemandem abberichten U به کسی بگویند که نمی توانند بیایند [بخاطر ممانعت ] [در سوییس]
Jemandem schaden U به کسی ضرر زدن
[jemandem] übergeben U تحویل دادن [فرستادن] [چیزی به کسی]
jemandem abnehmen U از کسی ربودن [غارت کردن]
zu Jemandem kommen U طلبیدن کسی
jemandem verfallen U برده کسی شدن
zu Jemandem kommen U جستجو برای پیدا کردن کسی
Jemandem huldigen U به کسی ادای احترام کردن
Jemandem huldigen U به کسی تکریم و وفاداری نشان دادن
[jemandem] zustellen U تحویل دادن [فرستادن] [چیزی به کسی]
Jemandem huldigen U کسی را بزرگداشتن
jemandem unterstehen U زیر کنترل [نظارت] کسی بودن
Jemandem zuvorkommen U قبل ازکسی کاری را انجام دادن
[jemandem] überbringen U تحویل دادن [فرستادن] [چیزی به کسی]
Jemandem entgegenkommen U برای کسی مطبوع بودن [اشیا]
Jemandem telefonieren U به کسی زنگ زدن [سوییس]
Jemandem passieren U برای کسی اتفاق افتادن
Jemandem widerfahren U برای کسی اتفاقی [بد] افتادن
Jemandem passieren U برای کسی پیش آمدن
Draht {m} [zu Jemandem] U رابطه شخصی [با کسی] [اصطلاح روزمره] [جامعه شناسی]
Jemandem liegen U برای کسی مطبوع بودن [اشیا]
Jemandem einfallen U به فکر کسی رسیدن [ خطور کردن]
Jemandem kondolieren U به کسی تسلیت گفتن
Jemandem vorliegen U در دسترس کسی بودن
Jemandem zustoßen U برای کسی اتفاقی [بد] افتادن
Jemandem eigen U صفت ویژه کسی
Jemandem trotzen U تحریک جنگ کردن
Jemandem unterlaufen U برخوردن به [ پیش آمدن برای کسی] [اصطلاح قدیمی]
Jemandem unterkommen U برخوردن به [ پیش آمدن برای کسی]
Jemandem liegen U برای کسی سازگار بودن [اشیا]
Jemandem entgegenkommen U برای کسی دلپذیر بودن [اشیا]
Jemandem entgegenkommen U برای کسی سازگار بودن [اشیا]
Jemandem liegen U برای کسی دلپذیر بودن [اشیا]
Jemandem anläuten U به کسی زنگ زدن [سوییس]
Signal {n} [an Jemandem] U پیغام [از چیزی] [به کسی]
nicht <adv.> U حرف منفی
jemandem unmittelbar unterstehen U زیر امر مستقیم کسی بودن
Jemandem Bescheid sagen U کسی را باخبر کردن
Order {f} [bei Jemandem] U سفارش [ازطرف کسی]
Exekution {f} [von Jemandem] U اعدام [کسی]
jemandem zum Trotz U در مخالفت [لجبازی] با کسی
Hinrichtung {f} [von Jemandem] U اعدام [کسی]
sich Jemandem nähern U نزدیک شدن به کسی [چیزی]
Jemandem Bescheid sagen U به کسی خبر دادن
etwas mangelt Jemandem U کسی کمبودی چیزی را دارد
Jemandem geht es gut. U حال کسی خوب است.
jemandem unterstellt sein U زیر کنترل [نظارت] کسی بودن
Jemandem geht es schlecht. U حال کسی بد است.
Order {f} [bei Jemandem] U دستور [ازطرف کسی]
Jemandem [etwas] nachhelfen U به کسی [چیزی ] کمک کردن
mit Jemandem umgehen U با کسی برخورد کردن
Jemandem etwas vorwerfen U کسی را مورد چیزی سرزنش [عیب جویی] کردن
Jemandem etwas vorhalten U کسی را مورد چیزی سرزنش [عیب جویی] کردن
mit Jemandem abrechnen U با کسی تسویه حساب کردن [انتقام جویی کردن]
mit Jemandem abrechnen U با کسی تسویه حساب کردن [اصطلاح مجازی]
Jemandem etwas gestehen U به کسی چیزی را اعتراف بکنند که او خوشش نیاید.
im Einvernehmen mit Jemandem U با کسی موافقت داشتن
Jemandem etwas vermachen U به کسی چیزی را وصیت کردن [واگذار کردن ] [وقف کردن] [تخصیص دادن به]
Jemandem etwas sagen U چیزی به کسی بیان کردن
Jemandem etwas hinterlassen U به کسی چیزی را وصیت کردن [واگذار کردن ] [وقف کردن] [تخصیص دادن به]
zu Jemandem [etwas] gehören U به کسی [چیزی] تعلق داشتن [وابسته بودن]
Jemandem etwas übermachen U به کسی چیزی را وصیت کردن [واگذار کردن ] [وقف کردن] [تخصیص دادن به] [اصطلاح قدیمی]
Beziehungen abbrechen [zu Jemandem ] U روابط را قطع کردن [با کسی]
Jemandem [etwas] nachhelfen U به کسی [چیزی ] یک دست دادن
Jemandem [etwas] ähneln U شباهت داشتن به کسی [چیزی]
Jemandem [etwas] ähneln U مانند کسی [چیزی] بودن
Jemandem etwas verklickern U کسی را در باره چیزی روشن کردن
Jemandem Blut absaugen U از کسی خون گرفتن [بوسیله مکش ]
Jemandem etwas hinterlassen U برای کسی چیزی بعنوان ارث گذاشتن
fehlender Draht zu Jemandem U فاقد رابطه با کسی
etwas [Jemandem] gedenken U برسم یادگار نگاه داشتن [یاداوری کردن] چیزی [کسی]
zu Jemandem [etwas] blicken U بطرف کسی [چیزی] نگاه کردن
Abkomme {m} [von Jemandem] U نسل [از کسی ] [واژه قدیمی ]
fahnden [nach] [Jemandem] U [به] دنبال [کسی] گشتن [ برای مثال پلیس]
[Jemandem] vorhanden sein U در دسترس [کسی] بودن
Jemandem etwas anlasten U کسی را تقصیرکار دانستن بخاطر چیزی [اشتباه در چیزی را سر کسی انداختن] [جرم یا گناه]
Jemandem Starthilfe geben U کمک برای روشن کردن [خودروی کسی را با باتری مستقلی یا ماشین دیگری]
Beisein {n} [von Jemandem] U حضور [کسی] [حقوق]
jemandem gewärtig sein U آگاه بودن کسی [از چیزی] [اصطلاح رسمی]
jemandem Abbitte leisten U از کسی پوزش خواستن [عذرخواهی کردن]
Jemandem Appetit machen U کسی را به اشتها آوردن
jemandem Abbitte tun U از کسی پوزش خواستن [عذرخواهی کردن]
Jemandem etwas vorwerfen U تقصیر را به خاطر چیزی بگردن کسی انداختن
Jemandem etwas anhängen U کسی بیگناه را متهم کردن
Jemandem etwas anhängen U پاپوش درست کردن برای کسی
Jemandem zu nahe treten U قلب کسی را شکستن
Jemandem Schande machen U کسی را شرمنده کردن
Jemandem eins überziehen U کسی را [با مشت] زدن [اصطلاح روزمره]
Jemandem Angst einjagen U کسی را به وحشت انداختن
Jemandem Angst einjagen U کسی را ترساندن
jemandem etwas spendieren U کسی را به چیزی مهمان کردن
Jemandem Handschellen anlegen U به کسی دست بند زدن
Jemandem Beruhigungsmittel verabreichen U به کسی داروی مخدر دادن
Jemandem Schande machen U کسی را ننگین کردن
Jemandem unterlaufen [veraltend] U برای کسی پیش آمدن
Jemandem unterlaufen [veraltend] U برای کسی اتفاق افتادن
Jemandem Schande machen U به کسی خجالت دادن
Jemandem zu nahe treten U کسی را آزرده کردن
Jemandem zu nahe treten U کسی را رنجاندن
Jemandem zu nahe treten U دل کسی را شکستن
jemandem etwas abgewöhnen U به کسی یاد بدهند [از کاری که عادت داشته] ول کند
sich Jemandem anbiedern U دامن زدن با کسی [چیزی]
sich Jemandem nähern U نزدیک آمدن به کسی [چیزی]
jemandem etwas abnehmen U به کسی باور کردن [اصطلاح روزمره]
jemandem etwas abnehmen U کسی را از چیزی بی بهره [محروم] کردن
jemandem etwas abnehmen U از کسی چیزی دزدیدن [غارت کردن ] در بازی
herummachen [mit Jemandem] U بوسیدن و نوازش کردن [با کسی]
jemandem etwas abnehmen U چیزی را از دوش [شانه] کسی برداشتن [بطور مجاز]
herummachen [mit Jemandem] U بوسیدن وعشقبازی کردن [با کسی]
Jemandem Fingerabdrücke abnehmen U کسی را انگشت نگاری کردن
herumknutschen [mit Jemandem] U بوسیدن و نوازش کردن [با کسی]
herumknutschen [mit Jemandem] U بوسیدن وعشقبازی کردن [با کسی]
knutschen [mit Jemandem] U بوسیدن و نوازش کردن [با کسی]
knutschen [mit Jemandem] U بوسیدن وعشقبازی کردن [با کسی]
sich Jemandem nähern U به سمت کسی [چیزی] رفتن
Jemandem ähnlich sehen U شباهت به کسی داشتن
jemandem etwas abnehmen U راحت کردن [کسی از چیزی مانند ساک یا پالتو]
[jemandem etwas] abmachen U [از کسی چیزی] را در آوردن [کلاه یا کت]
sich Jemandem anbiedern U تسهیل کردن با کسی [چیزی]
Jemandem zu Diensten sein U دامن زدن با کسی [چیزی] [اصطلاح تحقیر آمیز ]
wegen Jemandem [etwas] U به خاطر
wegen Jemandem [etwas] U به علت
Jemandem zu Diensten sein U تسهیل کردن با کسی [چیزی] [اصطلاح تحقیر آمیز ]
Recent search history Forum search
1موفقیت از یک قدم بلند تشکیل نمیشود بلکه مجموعه از قدمهای کوچکی است که بر می‌داریم و به آن می‌رسیم.
1میخوام آب بخورم
1Man wird nicht dadurch besser,dass man andere schlecht macht
3خواستم بدونم همین که ما میگیم (به سلامتی)به المانی چی میشه
1ازت اصلان توقع این کار رو نداشتم
1ابیکه رویه زمین ریخته رو نمیشه جمعش کرد
3من سه ساله پسرم را ندیدم
3من سه ساله پسرم را ندیدم
3من سه ساله پسرم را ندیدم
3mit Wirkung für die Vergangenheit
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com